Skip to main content

Как в Индонезии воспринимают Православие? Перспективы миссии

Существование Церкви неразрывно связано с миссией. Сегодня для эффективности последней необходимо знание культуры и языка народа, которому предстоит принести Благую Весть. Необходимо также понимать, какое отношение может возникнуть к проповеди Православия в той или иной стране, учитывая её исторический путь и взаимодействие с другими религиозными течениями.

Студенты Санкт-Петербургской Духовной Академии, которые приехали учиться в Россию из Индонезии, подготовили небольшие материалы об отношении к Православию в их стране, трудностях перевода Священного Писания и богослужебных текстов на индонезийский язык и некоторые особенности языка, которые могут оказаться полезными для миссии.

Сегодня публикуем первый материал, в котором Герасим Шакти рассказывает о восприятии Православия в Индонезии и перспективах миссии в его стране.

В миссионерском путешествии изучение языка играет важную роль. Например, святитель Николай Японский в своем служении изначально ничего не знал о японском языке, но это не помешало ему миссионерствовать в Японии. Там он усердно изучал язык и исследовал культуру местных жителей, и в конце концов его миссия оказалась успешной, многие японцы приняли Православие. Его усилия по переводу не были напрасными, это действительно помогло людям лучше понимать веру и принимать её.

Индонезия — страна с самым многочисленным мусульманским населением в мире, поэтому православная миссия здесь кажется многим чуждой. Жители Индонезии считают Православие новой религией, являющейся ответвлением католицизма. Отсутствие информации о Православии на индонезийском языке делает миссию в Индонезии неэффективной, многие индонезийцы получают сведения об этом религиозном направлении на английском языке и через каналы YouTube. Кроме того, большинство священников — бывшие протестанты, и лишь немногие из них имели возможность получить богословское образование за границей, например, в России или Греции. Но некоторые из них даже не закончили обучение, поэтому передача православной веры очень ограничена, не говоря уже о том, что есть люди, которые вообще не понимают иностранных языков. Это тоже проблема миссии.

Cейчас некоторые из богословских книг начинают переводиться с английского на язык местных жителей. Были переведены несколько литургических книг, необходимых для богослужения. Приходы в странах, где Православие не является традиционной религией, также нуждаются в том, чтобы кто-то укреплял их и учил «истинной вере». Без хорошего знания языка работа миссии практически невозможна.

Я надеюсь, что студенты, обучающиеся в Санкт-Петербургской Духовной Академии, помогут миссии своим знанием языков и после завершения обучения смогут пополнить источники информации о православной вере.

Материал подготовлен в рамках дисциплины «Информационная деятельность православного прихода»

Источник: Санкт-Петербургская Духовная Академия

Сингапурская епархияDiocese of Singapore
КатегорииCategories: Публикации
ДатаDate: 30 мая 2025
ПоделитьсяShare:

«У меня всегда присутствовало чувство, что эта местность предназначена для монашеской жизни»

27 сентября 2023
Архиепископ Корейский Феофан Находясь в Республике Тыва, корреспонденты портала «Монастырский вестник» побеседовали с архиепископом Корейским Феофаном. В 2011 году владыка был рукоположен во епископа Кызыльского и Тывинского, а в 2019 году решением Священного Синода назначен Преосвященным Корейским с поручением временного управления Кызыльской епархией. Многое изменилось в жизни Кызыльской епархии за прошедшие 12 лет. Одним из […]


Моя большая православная филиппинская семья

16 мая 2023
Студент Санкт-Петербургской Духовной академии Бингкал Келли Дагандан (в крещении Стефан) рассказал о том, как принял Православие, о своей большой православной семье, а также о переезде из Филиппин в Россию, и, конечно, о сложностях и радостях студенческой жизни.


Нести благую весть до края земли. К 10-летию православного храма в Куала-Лумпуре

22 марта 2023
Столица Малайзии Куала-Лумпур — город, в котором уживаются люди разных веро­исповеданий. Здесь, рядом с небоскребами делового центра, районами с тесными традиционными жилищами, шумными уличными рынками, в непосредственной близости от самых высоких в мире башен-близнецов Петронас, расположен единственный православный храм в стране. Уже несколько лет настоятелю храма во имя Архистратига Божия Михаила в Куала-Лумпуре игумену Павлу (Хохлову) помогает монахиня Сергия (Идрисова). Она рассказала о жизни православной общины в современном азиатском мегаполисе.